Oder: Mein erstes Interview für eine ukrainische Zeitung
Jeder Ukrainer kennt - anscheinend - "Kai und Gerda" - ein Märchen von Hans Christian Andersen. Ich sollte es so langsam auch mal lesen, schließlich diente die Tatsache, dass mein Vorname vor allem mit dieser Geschichte verknüpft wird, auch für den Titel eines Interviews mit mir in der "Industrialnoe Saporoschje" vor einigen Tagen:
http://iz.com.ua/2011/02/17/kaj-ne-iz-skazki/

Kay, mein alter Germanist. Es handelt sich um "die Schneekönigin", Kay und Gerade sind die Nachbarskinder...Dein Namensvetter hat übrigens den Knaller-Part in dem Märchen:
AntwortenLöschen"Da wird Kay von Splittern des Zauberspiegels getroffen: Ein Splitter trifft sein Herz, das sich in einen Eisklumpen verwandelt. Ein anderer Splitter gerät ihm ins Auge und er findet das Schöne nur noch hässlich. Nicht nur, dass er sogleich die Rosen abreißt, die er wurmig findet, er verspottet Gerda, ist rüpelhaft gegen alle, die es gut mit ihm meinen, und schließt sich bösen Buben an." (Wiki, http://de.wikipedia.org/wiki/Die_Schneek%C3%B6nigin)
...ganz wie in der Realität ;)
wie geil das Bild zum Artikel :-)
AntwortenLöschenSehr schön! Und dass du die Schneekönigin nicht kennst hätte ich jetzt auch nicht erwartet...
AntwortenLöschenIch bin grad im schon wieder verschneiten Thüringen und Oma konnte mir dank ostdeutscher Russischkenntnisse zumindest den Anfang des Artikels vorlesen, wenn es auch bei der Übersetzung etwas haperte =D
Jule